构词法之合成和转化

2007-11-27 08:27:41   来源:转载   评论:0 点击:
一、合成
由两个或两个以上的词合成一个新词,这种构词法称为合成(Compounding)。在构成合成词时,有的要加连字号,有的不加连字号,甚至连写。
(一)合成名词。例如:
hardware(硬件),network (网络),output(产量), typewriter(打字机),weekend (周末), by-product(副产品), well-being(健康)
(二)合成形容词。例如:
duty-free(免税的), far-reaching(影响深远的), airtight(密封的),large-scale(大规模的),first-rate(第一流的),face-to-face(面对面的),all-round(全面的),state-owned(国有的)
(三)合成动词。例如:
heat-treat(热处理), whitewash(粉刷), uphold(支持), counteroffer(还价)
二、转化
在词形不变的情况下,一个单词由一种词性变为另一种词性,称为转化(Conversion)。
转化后的词义与转化前的词义通常有密切的联系,但有时差异也很大。例如:
dream v. 做梦 → n. 梦
look v. 看 → n. 相貌;表情
back n. 背 → v. 后退;支持
上一页 1 2 下一页
         
相关链接
发表评论         最新评论内容          发表时间
精品课程
频道精选
联系我们: 英语周报 在线客服2
联系电话:[0351]6378222    E-mail:cs@ew.com.cn
英语学习网免责声明   英语学习网版权声明